Xinyi Fu

Xinyi Fu
在研究新闻翻译的路上,与你分享点滴成长

关注微信公众号[欣怡 Claire]
共享翻译的经验与乐趣

中国传媒大学 翻硕 考研经验帖

学校:中国传媒大学

专业:MTI(翻译硕士)

方向:英语笔译—新闻翻译

本专业:对外汉语(我也是跨考的哈哈)

初试成绩:刚刚过线(倒吸一口凉气)

复试成绩:忘记了因为有很多项成绩,但是考得还是挺好的哇哈哈

中国传媒大学研究生招生网网址:http://yz.cuc.edu.cn/(这个很重要!要好好研究!)

我是在8月份才决定考中传的翻硕的,然后9月10号左右的样子开始复习。这就意味着我复习的总的时间只有3个半月。因此这篇帖子可能会比较适合两种同学,一种是到了冲刺阶段有些疲乏想要精简复习的同学,第二种是跟我一样才开始着手准备,时间紧迫需要抓重点复习的同学。

首先第一步是要选学校(要是考什么专业还没想清楚的,那当我没说),因为我自己是很喜欢新闻,所以中传的新闻翻译对我而言就是瞌睡遇到枕头,正合适!但由于这是中传设立翻硕硕士点的第二年,因此就会出现一个问题,那就是只有一年的考试分数线、考试内容和参考书目可以用来分析借鉴,这样一来,它的题型相比上一年可能也会出现大的变化。另外一个问题就是,它只招10个人啊!而且其中有3个人还是推免的名额,人家外交学院可是要招60个诶。个位数的招生名额真的是看着都让人腿软。但是我还是毅然决然地报了中传,可能是吃了熊心豹子胆吧,当时想的是,就算没考上,那至少我输给的都是有勇气的人。就心理战术而言,它招的人少,估计敢报的人也就会相对少一些,所谓是剑走偏锋,狭路相逢勇者胜咯。

磨刀不误砍柴功,大家都知道英语翻译就是一个无底洞,复习的面积相当广泛,需要的极大的知识储备,基本上等于你中文知道啥,你就得有那个本事用英语给翻译或是表达、解释出来。因此,你要是妄想细化到各个方面都要复习到,请你提前十年复习,微笑脸.jpg。所以我们要做的是学会先搜集各方信息,缩小复习范围,把有限的时间都花在刀刃上。

1.首先,你得上学校的研招网看看它都考些什么,有哪几门科目,学校推荐了什么书(很多学校都没有推荐,但是中传是有的)。

2015 & 2016 中传MTI考试科目和招生人数。

2.然后,各种社交媒体啊软件啊都用起来,我在微博上关注了一些博主,QQ上也加入了翻硕的群,然后百度上各种找经验帖子和推荐书目,找到这些资料以后,准备一张A4纸,一边看,一边把重要信息记下来,比如说推荐书目、复习的重点啊这样的。

3.还有就是历年考研真题了。我是11月的时候才去中传校内的一个资料店买的2015年考试题,很便宜的,一本里面是好几个专业的题装订在一起。看到它的题型和题的内容后,你也就心里有数了。比如我的改错就一直是弱项,我就是看不出来哪里错了啊,因为它给的词我都不认识,我还不就只能硬着头皮乱改。中传的改错题还是挺难的,所以我复习的时候就着重复习了这一块,专门买了一本专八的改错题来练。然后阅读占分的比例很高,所以又买了一本专八的阅读来练。这个是属于翻译硕士英语的部分,翻译硕士英语对应的就是全国非英语专业的同学都统考的英语,放你这里就是你报考的学校自个儿出的(通常情况下难度系数更高的)英语。

4.最后有一个不能漏掉的当然是学校历年的分数线和国家历年的分数线了。唉说到这里又是一把泪,因为中传只有一年的可以参考啊,你参考完了分析完了还得祈祷今年不要发生超出你想象的事情。


2015年中传MTI分数线(总分 & 政治 & 专业课)


2016年中传MTI分数线(总分 & 政治 & 专业课)


2015MTI国家线(A类 & B类)


2016MTI国家线(A类 & B类)(这图有点模糊,大家对付着看吧,我尽力了)

一定要在复习的过程中常常搜集和利用各种信息,注意官方发布的动态。我一个同学在复习的时候跟我说过一句话:考研最忌讳的就是埋头苦干两耳不闻窗外事。后来他以初试复试都是第一名的成绩考上了北京某高校。从此以后人也长帅了很多。

政治

政治的标配妥妥的是肖秀荣系列啊,1一套一共三本:《命题人知识点精讲精练》、《命题人1000题》、《命题人讲真题》,11月的样子会出一套(也是有3本)《风中劲草思想政治理论冲刺背诵核心考点》,到了12月还会再出一套,是跟着大家的复习走的,临到考试的两个星期之前会有《肖秀荣冲刺八套卷》和《肖秀荣最后四套卷》,这大概就是押题卷了,把这12套卷子写了然后背得滚瓜烂熟,政治应该60分就没问题了。


各种人人都会买、不买就等着二战的政治书

但是我个人觉得红色的那个《考试大纲解析》没什么用,我才看了几页,就出了新的一套书我就直接没看了。(好吧其实是因为我复习得太慢没有跟上广大同学的进度)

除了肖秀荣系列,我觉得米鹏的三套卷也是非常厉害的,里面有不少题都中了。

最后还有两个星期的时候,都会出肖秀荣和米鹏的押题视频。里面讲的就是今年可能会考到的点,同一个事件会有可能衍生出哪些题,答题的时候怎样才能得分等等。视频的话我墙裂推荐米鹏的,因为他非常地幽默,就像在听评书看德云社一样,看了几个小时我简直意犹未尽,配合他的那个有十多页的重点背诵册子,我一边看啊我就一边觉得自己简直可以考90分。到了最后我天天背的就是米鹏的那个押题知识点册子、米鹏三套卷和肖秀荣四套卷,应付考试过个学校的线什么的完全够用。

翻译硕士英语

翻译硕士英语我觉得可能是专八的难度系数?因为我没考过专八,但是它明显是比英语6级要难的。有单选、完型、阅读、改错和作文。单选的复习范围很大,我不知道该从哪里下手就干脆没有特意地去看。完型、阅读和改错我都是用的星火英语专八的专项练习题,作文的话也买的是专八的,茶余饭后拿出来读一读背一背,不仅能熟悉英语作文的那些套路话,还能增强语感。

英语翻译基础

中传的翻译基础的题型相当简单粗暴,就是几十个词组、一片中译英和一篇英译中。我拿着2015年的真题好好地分析观察了一下:

1.词组主要就是两个方向的,影视和新闻。既有关于时事的,也有专门的术语的翻译。我去考试的前一天百度了一些影视专业术语的翻译,结果考试的时候全中啊!新闻的词组和词汇,很多都和中国的政治有关,这里请大家一定要好好看一看读一读2015年和2016年的政府工作报告,中英文对照的,一共不到100页。(敲黑板!!下划线!!)

2.文章的翻译里面,英译中偏文学性,2015年是《傲慢与偏见》的第一章的第一页,2016年是《飘》的第一章第一页,说到这里你可以自己感受一下了,规律是什么?去把外国名著的第一页都拿来看一看就对了。《飘》的那一节真的是有很多的词都不认识,我简直觉得学校是故意的,考一考大家的翻译功底和反应能力。中译英的部分是一篇时事新闻,说的是某国总理访华什么时候到,每一天做了什么事情,签署了什么条约啊协议。还是比较简单的。平时爱看一些外网的新闻的同学都不会有什么问题。

汉语写作与百科知识

汉语写作其实就是应用文写作和高考作文的结合。应用文写作要求400、500字的样子,命题作文要求800字以上。毕竟中传是传媒类学校,2015年的应用文考的是通讯,我想它2016年估计也是和新闻相关的,因此一整本《应用文写作》的书我就只翻来覆去看了新闻的应用文写作,因为时间紧迫啊我就干脆赌一把好了。结果2016年考的也是通讯,不敢相信出题的人居然这么...执着...

命题作文的话我是没有复习的,因为我对自己瞎掰的能力非常地有信心,非常有。开头来几句文言文然后引出观点,再用文言文引出一个史实,励志的或者有代表性的那种,然后还得再举一个例子,因为就一个肯定是不够的啊!最后再引用点名人名言、古诗词文言文名句啊点个题,这样文章的格局看起来就会很大,因为是站在巨人的肩膀上啊。这种套路,60分总分你拿不到50分,来打我。

有很多同学都问我百科知识怎么复习,中传是推荐了书的,名字叫什么我忘了,哪天我把书找出来再更新。这本书读起来有意思,把中国的一些文化的东西讲得非常有深度,很有哲学性,同时废话也不多。但是只看这么一本书是肯定不够的,所以我看了一下其他学校的学长学姐推荐的百科知识的书,就买了一两本有空的时候或者是学习累了的时候看一看。我觉得如果时间很紧还是不要花太多时间了,因为只有15道选择题,其他的都是名词解释,名词解释就算你不会也是有拿分的可能的。况且拿到考卷的那一刻我也在庆幸还好没有把时间用在这上面,因为有好几个选择题我都不会,然而这几个我的百科知识书上也是绝对不会有的。比如有一道题是给出了四个外国的电视台的名字,让你从里面选出一个国有电视台,我当时就一脸懵逼了。瞎蒙了一个,然后错了。
2015年的名词解释还算是比较常识性的,文科的同学不会有什么问题。2016年的名词解释就简直太简单了,全是政治类词汇,比如解释什么是新常态这样的,只要认真复习了政治,你能话多到把答题纸都写满。这其实也是挺诡异的。

复习的时候不要紧张,自己吓自己,一紧张就肯定会影响发挥,超常发挥就更是别想了。心情好学习起来才有效率。我在那复习的三个半月里,利用每天中午和晚上吃饭的时间,看完了《伪装者》、《琅琊榜》和《蓝色生死恋》,在考研的那几天里住在宾馆的时候我都还在追《北平无战事》,总之就是时不时地通过做一些与学习不相关的事来调整自己,保持激动,保持正能量。

关于复试过程的经验帖有需要的同学再来找我吧,因为分了英语听说测试、笔试和全英文面试三个部分,要写出来也是要写很久的啦,但是能用得上的同学也没多少啊。

有一个我在网上找的推荐书目的帖子也是非常好用的,但是这个博客我还没搞懂怎么上传文件在文章里(也有可能没这个功能,那就得自己写代码了)。还有我之前的有些资料还没有扔掉,有需要或者有问题的同学可以微信我或者给我发邮件。
微信:Xiaomaoxiaogou0810
邮箱:claire.leo@live.com
LinkedIn:Claire Fu (付欣怡)

希望考研的宝宝们都能坚持到最后,努力的宝宝运气都不会太差。

“愿你们合上笔的那一刻,有战士将刀收回剑鞘般的骄傲。”

更正:
2015年和2016年都没有考完型,没有考完型!是我当时想趁着这股热乎劲儿干脆顺便把雅思给考了,所以写帖子的时候就弄混啦哈哈来打我呀。

更新:
我翻了翻我的淘宝和当当找出了当时复习时候用过的书:

这一套还挺好用的,因为都是各个学校的真题,因为当时我没有特意买资料练习中英文翻译,就直接拿上面的的真题来用了。

星火的改错题跟考研的难度应该差不多,反正我都觉得挺难的

百科知识我也看了这个,没能看完,看了三分之一的样子,要说作用吧,一共就那么20道题,肯定不能全中啊,主要作用是求心理安慰的。

政府工作报告上出现的词这上面大概都有,可以无聊的时候翻一翻,看着还是挺好玩儿的。

这些是中传推荐的书目,那个官网的截图我找不到了,有些同学表示没有找到推荐书目,我很茫然,去年我明明在官网上有搜到啊,难道今年没有了?

那两本理论的书其实可以看看,因为我是跨考,所以看一下心里会踏实一点,一些翻译技巧也确实是很有用,而且看一下也花不了什么时间。

作者:Xinyi Fu

1163

分享本文: